16. 12. 2015, 21:17
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16. 12. 2015, 21:21 von Andy0711.)
(16. 12. 2015, 13:39)dt8.de schrieb: Das wäre zwar eine plausible Erklärung (ging mir zuerst auch durch den Kopf), widerspricht aber leider der Tatsache, daß es nicht an allen Stationen so ist. Im selben Zug kam heute Sommerrain von einer männlichen Stimme, Fellbach von einer weiblichen Stimme.Da muss ich mal beobachten, was wo kommt ...
Könnte es sein, dass es die gleichen Aufnahmen der englischen Ansagen sind? Da könnte es ja deutlich weniger aufgenommene Orte geben. Evtl. gäbe es auch bei den englischen Ansagen die Rückfallebene, auf die deutschen Ansagen der Orte zurückzugreifen.
Würde durchaus Sinn machen, falls die Geräte mehrere Sprachen unterstützen (also "wissen", dass sie mehrsprachig sind). In z. B. Singapur sind die Ansagen ja teilweise auch in vier Sprachen, sodass es Sinn ergeben würde, eine Durchsage-Software so zu programmieren.
Jedenfalls sind die Ansagen dadurch, dass es verschiedene Stimmen sind, noch aufdringlicher geworden. Fast so, als ob man einer Unterhaltung folgen würde, bei der eine Person den Satz der anderen vervollständigt.
Kurz zusammengefasst: vorher war es besser.